Сердце ее екнуло в груди, и все существо затопила волна счастья. Алексей вернулся домой!
Брат Элис Джек похлопал его по плечу:
— Черт побери, ты не можешь вот так оборвать повествование! Расскажи мне о заливе Сундра.
Долю секунды Алексей и Элис продолжали смотреть друг на друга: на губах молодого человека играла странная полуулыбка, девушка же улыбалась широко и от души. Она не могла не отметить, что он стал еще красивее, чем был два года назад. Тут она поняла, что три ее подруги стоят слишком близко к Алексею, восторженно глядя на него.
— Нам потребовалось три дня, чтобы проплыть через залив, Джек, — произнес он, повернувшись к высокому золотоволосому брату Элис. — Должен признаться, что пару раз меня посещала мысль о том, не сядем ли мы там на мель — и тогда пришлось бы следующие две недели провести в Алжире, ремонтируя судно.
Алексей сделал жест рукой, и к нему подошел высокий мужчина с рыжевато-коричневыми волосами, облаченный в сюртук, жилет с галстуком и светлые брюки. Алексей сжал его плечо.
— Нам не удалось бы уложиться в сто двенадцать дней, не будь с нами Монтгомери. Это лучший рулевой, который у меня когда-либо был. Я ничуть не жалею, что принял его на борт в Квебеке.
Элис наконец посмотрела на человека, о котором говорил Алексей. Он, похоже, был на несколько лет старше их и не отводил от нее взгляда. Он улыбнулся ей, и тут кто-то из гостей с восторгом произнес:
— Расскажите же нам о Китайском море! Случалось ли вам попасть в тайфун?
— Нет, поведайте-ка нам лучше о чае, — перебил папаша Маккензи.
— Правда ли, что Китай закрытая страна, куда не пускают чужаков? — поинтересовался Джек.
Алексей ухмыльнулся:
— Я привез пеко — черный чай первого сбора, это высший сорт. Лучше не сыщешь, клянусь! Ни один другой капитан не добудет такого, по крайней мере, в этом сезоне.
Хотя молодой человек обращался к большой компании людей, взгляд его по-прежнему оставался прикованным к Элис.
— Как же тебе удалось заполучить этот сорт? — спросил Клифф, очень гордый своим сыном.
Алексей повернулся к отцу:
— Это долгая история, в которой фигурируют и кругленькая сумма денег, и коварный алчный посредник.
Элис осознала, что до сих пор стоит на лестничной площадке точно статуя. И что с ней такое творится? Она быстро спустилась на несколько ступенек, все еще не сводя глаз с Алексея, который повернулся к одной из ее подруг, поинтересовавшейся, каков на вкус чай пеко. Не успел он ответить, как Элис оступилась и споткнулась.
Смертельно напуганная, она схватилась за перила. Обычно она была очень грациозна. Кто-то подхватил ее под руку, чтобы уберечь от унизительного падения на колени.
Это был Алексей. Другой рукой он крепко обхватил ее за талию.
Помогая девушке выпрямиться, он посмотрел на нее удивительными голубыми глазами.
На мгновение она оказалась в его объятиях. Молодой человек улыбнулся, точно находил эту ситуацию забавной:
— Здравствуй, Элис.
Щеки девушки пылали, но она была абсолютно уверена, что причиной тому является замешательство от ее неловкости, а не осознание, что Алексей ее обнимает. Но Элис по-прежнему была ужасно смущена и дезориентирована. Никогда еще она не ощущала себя такой маленькой, хрупкой и женственной. Алексей же казался ей чрезвычайно сильным, высоким и мужественным. Тело его было очень крепким и теплым. Сердце Элис неистово колотилось в груди.
Да что с ней такое творится?
Наконец она вспомнила о правилах приличия и отстранилась от него. Улыбка Алексея стала еще шире. Элис же поняла, что теперь пылают не только ее щеки — грудь тоже вспыхнула огнем.
— Здравствуй, Алекси. Никогда не слышала о чае сорта пеко, — произнесла она, поднимая подбородок.
— Это неудивительно. Никто не мог получить первый сбор — за исключением меня, разумеется, — похвастался он, скользя взглядом по вырезу ее платья и снова сосредотачивая внимание на глазах.
Элис не могла бы с уверенностью сказать, что сейчас произошло. Внезапно ей стало интересно, считает ли ее Алексей красивой, подобно другим кавалерам?
Девушке потребовалось мгновение, чтобы прийти в себя.
— Я не сомневаюсь, что ты привез самый лучший чай. — Внезапно лишившись присутствия духа, она чуть слышно добавила: — Я не знала, что ты возвращаешься. Когда ты прибыл домой?
— А я думал, Ариэлла послала тебе записку прошлой ночью, — с подчеркнутой медлительностью произнес Алексей, и Элис поняла, что он разгадал ее обман. — Мой корабль вошел в ливерпульский порт три дня назад, а домой я вернулся прошлой ночью.
Он спрятал руки в карманы куртки, но не вернулся к ожидающей его компании.
— Удивительно, что ты вообще решил навестить семью, — ответила Элис, надув губы.
Алексей странно на нее посмотрел — она не поняла, что означает этот взгляд — и поднял ее руку:
— Так ты не носишь кольца.
Элис отдернула руку. От прикосновения молодого человека сердце ее неистово заколотилось в груди.
— Пять очень достойных джентльменов делали мне предложение, Алекси. Но я всем отказала.
Он прищурился:
— Если эти джентльмены такие достойные, как ты говоришь, зачем же ты это сделала? Если память мне не изменяет, ты намеревалась выйти замуж к восемнадцатому дню рождения.
Да он насмехается над ней! Или нет? Алексей улыбался, но смотрел в сторону.
— Возможно, я передумала.
В глазах его вспыхнули искорки.
— Хм, и почему меня это не удивляет? Ты стала романтичной особой, Элис? — Он рассмеялся. — Ожидаешь истинную любовь?