Ариэлла взяла ее за руку и отвела в гостиную, где на столе у стены был сервирован завтрак. Все блюда оставались накрытыми крышками.
— Я не знаю. Ты что-нибудь ела?
— Я не голодна. Прошу тебя, не нужно щадить мои чувства. Мне дела нет до того, что Алексей делает — и с кем.
— Приехал Маубрей, — сообщила Ариэлла. Герцог Клервуд был шафером на свадьбе Алексея. — Сомневаюсь, что у моего брата было время на любовное свидание.
— Он, возможно, отправился к ней после того, как поужинал с Клервудом и Эмилианом.
Все эти годы до Элис доходили слухи о похождениях ее мужа. Помимо наложницы в Сингапуре и любовницы на Ямайке она слышала и о красивой цыганке, с которой Алексей развлекался прошлым летом.
— Элис, что ты намерена делать? — мягко поинтересовалась Ариэлла.
Не колеблясь ни секунды, Элис ответила:
— Я собираюсь проследить, чтобы Алексей не задержался в городе. Если он уедет прямо сейчас, думаю, я еще сумею выдержать — в случае, если мы никогда больше не попадемся друг другу на глаза.
На лице Ариэллы появилось встревоженное выражение.
Элис тут же напряглась:
— Ты мне что-то недоговариваешь?
Ариэлла прикусила губу:
— Полагаю, мой брат намерен на какое-то время задержаться в Лондоне.
— Я этого не вынесу! — вскричала Элис.
— Элис… — начала было Ариэлла.
— Нет! — Она зашагала по комнате, забыв о том, что нужно притворяться хладнокровной. — Неужели он недостаточно ставил меня в затруднительное положение? К чему ему оставаться в городе? Чтобы развратничать и компрометировать меня и дальше? — Элис не могла допустить возвращения чувства боли. Она повернулась к Ариэлле. — Кажется, я возненавидела твоего брата!
Ариэлла скривилась:
— Пожалуйста, не говори так! Не смей так даже думать! Как бы мне хотелось, чтобы вы двое сели и спокойно обсудили причину, которая заставляет вас так злиться друг на друга.
Элис тяжело задышала, вспомнив о том, как страстно Алексей целовал ее — а затем отправил домой. В одном она была абсолютно уверена — она никогда не допустит, чтобы он снова коснулся ее.
— Я не позволю ему оставаться в Лондоне. — Элис отчаянно пыталась сохранить самообладание. — Один из нас должен уйти — и это буду не я.
Ариэлла колебалась, и Элис догадалась, что от нее что-то скрывают.
— Боже мой, он с ней, да? Вот где он остановился? У этой шлюхи Гудмен, не так ли?
— Нет. Алекси не у леди Гудмен. Он купил дом в Оксфорде, Элис.
Элис замерла на месте. Уж не ослышалась ли она?
— Что ты имеешь в виду — купил дом в Оксфорде?
— Это очень красивый особняк с большим садом, теплицей, конюшней и площадкой для игры в теннис. — Ариэлла прикусила губу. — Именно там мой брат сейчас и находится — в своем новом доме.
Мысли Элис неслись вскачь. Но этого же просто не может быть! Абсурд какой-то!
— Алекси приобрел дом здесь? В Лондоне?
Ариэлла кивнула.
— И сделка уже заключена?
Снова кивок.
— Когда это случилось? — вскричала Элис, все еще шокированная известием. — Зачем ему это понадобилось?
— Агенты Алекси купили дом около двух месяцев назад. Брат видел этот дом и восхищался им уже несколько лет, а когда узнал, что он выставлен на продажу, тут же принял решение о его приобретении. Клервуд отвез его туда прошлой ночью.
Ариэлла беспокойно сжимала и разжимала руки.
Элис осмотрелась в поисках стула, добрела до него, спотыкаясь, и села. Итак, Алексей собирается остаться в Лондоне.
— Что ты намерена делать? — обеспокоенно прошептала Ариэлла. — Нам обеим известно, что тебе не удастся заставить Алекси уехать, пока он сам того не пожелает.
Все еще пребывая в изумлении, Элис взирала на подругу. В этот момент к ней пришло осознание того, как нужно поступить. Она поднялась со стула.
— Я отправляюсь домой, чтобы собрать вещи и переехать вместе со своим мужем, — заявила она.
— Ты переедешь вместе с ним? — изумилась Ариэлла.
— В действительности я бы предпочла, чтобы Алекси уехал из города — и из страны. И никогда не вернулся обратно. Но я его жена и заслуживаю большего, чем просто его имя и деньги.
— Ах, Элис, он снова причинил тебе боль — я же вижу. Дорогая моя, я целиком на твоей стороне!
— Известно ли тебе, сколько унижений мне пришлось вытерпеть за прошедшие шесть лет? — вскричала Элис. — Мне приходится притворяться, что до сплетен мне нет никакого дела, но я слышу все те ужасные вещи, что обо мне говорят, включая и страшную правду — что Алекси бросил меня у алтаря, едва мы принесли брачные обеты.
— Он очень зол на тебя, — прошептала Ариэлла.
— Так же как и я! Можешь ли ты представить себе, что начнется, когда все узнают, что мой муж живет в Оксфорде во дворце, в то время как самой мне приходится прозябать на съемной квартирке на Гросвенор-сквер? — трясясь от гнева, произнесла Элис. Стоило ей вообразить, что ее друзья и знакомые шепчутся за ее спиной, как ей становилось нехорошо. — Все уже и так смеются надо мной из-за ссоры, произошедшей вчера между мной и Алекси, — я в этом уверена!
Ариэлла крепко сжала руку подруги, и Элис почувствовала, как на глаза ей наворачиваются слезы жалости к себе. Она тут же смахнула их, потому что не собиралась допускать подобных чувств. Она наконец-то собралась разобраться со своим мужем, что следовало сделать много лет назад.
Ариэлла взирала на нее широко раскрытыми глазами.
— Так ты намереваешься жить с ним под одной крышей? Как будто у вас настоящий брак?