Обретенная любовь - Страница 119


К оглавлению

119

— И тебя это радует? — чуть слышно произнесла она в ответ.

— Пусть хоть целый мир узнает, что я обожаю свою жену, мне нет до этого дела.

Элис залилась краской, радуясь его словам.

Джек бросился вперед и со смехом воскликнул:

— Добро пожаловать домой, голубки!

Спустившись на первый этаж, Элис тут же оказалась в объятиях брата. Щеки ее еще сильнее покраснели.

— Только ты можешь поплыть одна в Китай в погоню за мужчиной! — добавил он.

Следующей обнимать ее бросилась Ариэлла.

— Ты сделала то же самое, что и я сделала бы на твоем месте, и посмотри, как хорошо все обернулось! Вы двое влюблены друг в друга!

Не успела Элис вымолвить ни слова, как оказалась в объятиях матери. Девлин же принялся жать руку Алексею, а Аманда крепко обняла пасынка. К глазам Элис подступили слезы. Она слышала, как он пытается отвечать на многочисленные вопросы родственников. Обнимая отца, она сказала своей лучшей подруге:

— Да, мы влюблены друг в друга — и так было всегда. Всем же и так это известно, правда?

Ариэлла усмехнулась.

— Все всегда знали, что вы с Алекси созданы друг для друга, — негромко произнес Девлин, утирая глаза. — А о том, как опрометчиво ты поступила, отправившись в Китай в одиночестве, мы поговорим позже.

Она коснулась ладонью щеки отца:

— Папа, теперь у меня есть муж, и мне уже не восемнадцать лет.

На глаза его снова навернулись слезы.

— Я знаю, но для меня ты всегда останешься моей дорогой маленькой девочкой.

Элис еще раз крепко обняла отца.

— Со мной все в порядке, — заверила она его. — Никто меня не обидел.

— Хвала Господу, — ответил Девлин.

Клервуд положил руку Алексею на плечо.

— Так ты все же влюбился, друг мой? — с удивлением произнес он.

— Я не только влюбился по уши, но и с радостью это признаю, — рассмеялся Алексей. — Возможно, я постараюсь даже убедить тебя в преимуществах жизни счастливо женатого мужчины.

Клервуд закатил глаза. Все знали, что его поиск идеальной спутницы жизни продолжается уже многие годы и ни к чему пока не привел.

Элис теперь обнимала Лиззи, пышнотелую и миловидную герцогиню Адарскую, а затем ее место занял несколько смущенный муж Тайрел. Потом Элис потянулась к своей кузине Марджери, но чуть не упала, так как между ними пробежал малыш. Внезапно они с Марджери оказались в настоящем водовороте, образованном детьми, мчащимися к парадной двери под предводительством маленького темноволосого мальчугана. Последней в этой веселой веренице оказалась рыжеволосая девчушка.

— И куда это вы направились? — раздался требовательный голос, несомненно принадлежащий одному из отцов.

— Мы пойдем исследовать лабиринт! — прокричал в ответ темноволосый мальчик, на мгновение задержавшись в дверях с пятью другими детьми.

Он казался очень своевольным и готовым воплотить в жизнь свой план.

— Что ж, хорошо, идите, но не дальше лабиринта, — ответил Роган О'Нил. — Я жду вашего возвращения до наступления темноты.

Сердце Элис готово было выпрыгнуть из груди, когда ее муж сделал шаг вперед и предупреждающе произнес:

— Дети постоянно теряются в лабиринте, мой юный друг.

Глаза темноволосого мальчишки расширились, а на личике рыжеволосой девочки появилось испуганное выражение. Мальчик произнес:

— Вы дразните нас, сэр.

— О да, — усмехнулся Алексей и перевел взгляд на свою жену, стоящую в противоположной части комнаты.

Улыбка его погасла.

Она также во все глаза смотрела на него, понимая, что никогда не забудет того вечера в замке Эррол, особенно после всего случившегося. В следующее мгновение Алексея окружили Нед, Джек и Клервуд, который протянул ему бокал шампанского. Сердце Элис, и без того наполненное любовью, вдруг представилось ей огромным, как воздушный шар. Она наблюдала за тем, как ее муж смеется и улыбается, стоя в окружении друзей и родственников, и потчует их чересчур красочными описаниями Африканского континента.

— Ты отправишься в Кантон восьмого числа, как предполагалось? — спросил Джек.

Сердце Элис болезненно сжалось. Она осознала, что муж ее должен как можно скорее выйти в море. Она, конечно, будет очень тосковать в разлуке с ним, но теперь им принадлежит будущее. Алексей является величайшим торговцем с Китаем, а она, будучи его супругой, станет во всем его поддерживать, даже если это и будет подразумевать личную жертву. Кроме того, она планировала во время отсутствия мужа привлечь в их компанию новые инвестиции. Девушка имела в Лондоне обширные связи и слыла гостеприимной хозяйкой, поэтому считала, что может помочь Алексею.

Они вместе — и теперь уже навсегда. Он же де Уоренн как-никак.

— Мы отправимся в Китай восьмого августа, — произнес Алексей, не сводя глаз с жены. — Если Элис, конечно, пожелает сопровождать меня.

Она громко вскрикнула. Впервые он сделал ей подобное предложение!

Он медленно поднял свой бокал, салютуя ей:

— Рядом с собой я хочу видеть самую смелую женщину, которую когда-либо встречал, — женщину грациозную, отважную, полную чувства собственного достоинства, не говоря уже о ее неподражаемой красоте.

Все подняли бокалы:

— Правильно! Правильно!

— Я хочу выпить за свою жену. Я самый счастливый человек на свете, — произнес Алексей, продолжая смотреть на Элис. — И еще за будущее — за наше совместноебудущее!

Раздались одобрительные возгласы.

Переполняемая чувствами, она подошла к мужу. Никогда еще будущее не казалось ей таким ярким и многообещающим.

119