Сердце Элис, казалось, билось где-то в горле, когда она остановилась на краю пристани.
Их разделяла по крайней мере сотня футов воды, но взгляд ее каким-то непостижимым образом все же встретился со взглядом мужа.
Пожалуйста, не уезжай, — мысленно молила она, когда величественный корабль стал отчаливать от берега.
Алексей продолжал взирать на нее и тогда, когда паруса поймали ветер и корабль стал стремительно набирать скорость. Фигура его по мере отдаления от дока становилась все меньше и меньше.
Сердце ее разрывалось от боли, и Элис едва могла дышать. Неужели она может позволить ему оставить ее — снова?
Ответ был очевиден — не может.
«Кокетка» уходила все дальше в море. Элис еще различала силуэт мужа на палубе, но лишь потому, что знала, что он там находится. Она полагала, что и он до сих пор смотрит на нее. Она подняла руку и не поверила своим глазам, когда Алексей ответил ей, махнув на прощание.
Он действительно прощается с ней, ошибки в том быть не могло. Элис с силой прикусила губу, и в голове ее созрело новое решение. Она не позволит ему вот так ее бросить.
Если ее муж направляется в Китай, то она сделает то же самое.
Хотя было всего восемь часов утра, за стойкой в приемной «Грузоперевозок Уиндсонг» уже стояли два клерка. Войдя, Элис одарила их улыбкой. Последний час она провела, сжавшись в комок в экипаже и лихорадочно обдумывая сложившуюся ситуацию. Она не позволит Алексею сбежать от нее и от их брака. Она последует за ним в Китай. Никогда еще Элис не была настроена столь решительно. Она стала обдумывать, что именно означает плавание в эту страну.
Ни одно путешествие не могло быть гарантированно безопасным, так как в морях орудовали пираты, они нападали на корабли и захватывали их вместе со всем грузом. Членов экипажа обычно брали в плен и иногда держали в неволе по нескольку лет или превращали в рабов. Также суда могли сгинуть в море во время штормов или ураганов.
Страх в душе Элис соперничал с надеждой. Она намеревалась самостоятельно отправиться на другой конец света! Либо она обладает мужеством, о существовании которого сама не подозревала, либо попросту сошла с ума.
— Доброе утро, миссис де Уоренн. Отличная погода для отплытия капитана, как вы считаете? — произнес рыжеволосый клерк, улыбаясь ей.
— Доброе утро, — ответила Элис, отгоняя от себя страхи и неуверенность. Она просто обязанапоследовать за мужем. — Да, ветер достаточно силен и благоприятствует мореплавателям, — согласилась она. — Мой свекор уже пришел?
Не успела она договорить, как из коридора, ведущего в цокольный этаж, вышел Клифф де Уоренн.
— Элис? Что ты делаешь в городе в такой ранний час?
Он быстро подошел к невестке и чмокнул ее в щеку.
— Я приехала посмотреть на отплытие Алекси, — ответила она, глядя ему прямо в глаза. — Мне нужно переговорить с вами, пожалуйста!
Его голубые глаза — в точности такие, как у сына — расширились. Взяв Элис за руку, Клифф сказал клеркам:
— Никого к нам не пускайте.
Мгновение спустя они оказались в его кабинете, занимавшем довольно большую секцию цокольного этажа. Угловые окна выходили как на оживленную улицу, так и на еще более оживленную портовую зону. Перед одним из окон имелся массивный деревянный настил. В шкафу красовались различные модели кораблей, а перед камином стояли диван и два мягких стула. Клифф закрыл за ними дверь и предложил гостье чаю, который был сервирован на специальной стеклянной тележке.
— Все в порядке, — заверила его Элис.
Он налил себе чаю в фарфоровую чашку, которая в его крупных обветренных руках казалась особенно хрупкой, и жестом указал на стул. Элис покачала головой.
— Мне нужна ваша помощь, — заявила она напрямик. — Я все уже решила, хоть и пребываю в отчаянии.
— Я буду рад помочь тебе, чем смогу, — ответил Клифф, с любопытством изучая свою невестку. — Что я могу для тебя сделать?
Она прикусила губу.
— Я должна отправиться в Китай, Клифф.
Он поперхнулся и расплескал чай.
— И для этого мне нужен перевозчик. Очень надеюсь, что другое судно из принадлежащих «Уиндсонгу» скоро отправится в том направлении.
Элис нервно сжимала и разжимала руки, сердце ее бешено колотилось в груди. Она представила себя стоящей в одиночестве на палубе клипера — единственную женщину на борту среди более чем дюжины грубых мужчин.
Клифф поставил чашку на блюдечко у себя на письменном столе.
— Боже мой, Элис, зачем тебе понадобилось отправиться в Китай? Если ты хотела туда попасть, почему не поплыла с Алекси?
Она глубоко вздохнула, понимая, что пришло время признаться во всем откровенно.
— Я просила его взять меня с собой, но он отказался. — Клифф ничего не ответил, и девушка добавила: — Я не могу целый год провести в разлуке с мужем.
Клифф прищурился:
— И в чем тут дело? Ты жила самостоятельно целых шесть лет. Насколько я могу судить, ваш брак с моим сыном — чистое притворство и неразбериха. Что может изменить еще один год?
Элис содрогнулась:
— Дело в том, что я люблю Алекси. Я не могу позволить ему и дальше продолжать избегать меня и нашего брака!
Голубые глаза Клиффа удивленно расширились.
Элис между тем продолжала:
— Я пыталась перестать любить его, но не могу. Я люблю его с того самого дня, когда мы познакомились, когда были еще детьми! И вам это отлично известно. Я хочу, чтобы Алекси вернулся ко мне — как друг и как муж! Вы правы, брак наш был сплошным притворством, но теперь я мечтаю о настоящих отношениях. Я намерена сражаться за него — ради нас.