Поэтому обсудить с мужем вопрос о приглашении Блэра на ужин Элис так и не представилось возможности.
Но это не имело значения. Очевидно, Алексей видел банкира в городе и лично пригласил его, так как Элис получила от него письмо, в котором он уведомлял, что будет присутствовать.
Она была намерена проследить, чтобы ее званый ужин прошел исключительно успешно. Она решила, что свою личную драму нужно тщательно скрывать до тех пор, пока гости не разъедутся. Как бы то ни было, главная цель вечера в том и заключалась, чтобы убедить общество, будто они с Алексеем счастливы в браке. Какими бы соображениями муж ни руководствовался, приглашая Блэра, Элис собиралась тщательно обходить опасные моменты.
Экипаж Блэра остановился у ступеней крыльца, где стояла продолжавшая улыбаться девушка. Какая-то часть ее хотела бы, чтобы Блэр не приезжал вовсе, другая ликовала при мысли, что он все же здесь. Он всегда останется ее добрым другом, которому можно доверять.
Из экипажа вышла женщина, а за ней показался и сам Томас, прекрасно выглядевший в черном фраке. Когда пара поднялась по ступеням, Элис увидела, что женщина эта примерно ее ровесница, блондинка, и к тому же очень привлекательная. Ей стало интересно, испытывает ли Блэр влечение к этой незнакомке, и была вынуждена напомнить себе, что у нее нет никакого права об этом думать. Она знала, что он будет со спутницей.
Блэр взял ее за руки.
— Вы прекрасны, как и всегда, — чуть слышно, для нее одной, произнес он.
Элис испытала огромное облегчение, осознав, что он скучал по ней.
Поцеловав ей руку, Томас представил ей миссис Дебору Уэйр, пояснив, что она недавно овдовела, после чего решила перебраться жить в город.
— Ее муж много лет был моим клиентом, — добавил он. — Миссис Уэйр унаследовала ряд весьма прибыльных угольных шахт.
— Я сочла для себя слишком скучным оставаться в деревне теперь, когда Филиппа не стало, — откровенно пояснила Дебора. — Как же я рада наконец познакомиться с вами, миссис де Уоренн. Я много слышала о вас и ваших званых вечерах, а также и о вашем муже. — Взгляд ее скользнул через прихожую. — Это капитан вон там?
Обернувшись, Элис заметила, что Алексей взирает на них пристально, точно ястреб. Посмотрев на Блэра, она произнесла:
— Идемте, миссис Уэйр, я вас ему представлю. Наша судоходная компания перевозит уголь по всему свету. Не знаю, кто является вашими агентами, но им, несомненно, следует ознакомиться с нашими контрактами и скоростью доставки.
Блэр коснулся ее локтя, придвинувшись ближе к ней.
— Полагаю, «Уэйр лимитед карго» уже пользуется услугами «Грузоперевозок Уиндсонг», но могу и ошибаться.
Элис поняла, что Алексей смотрит на них в открытую, и задумалась, не является ли приглашение Блэра некой проверкой для нее. Если и так, то она намерена с честью выдержать испытание. Но она по-прежнему отказывалась шпионить за Томасом.
— Да, думаю, мы ведем дела с вашей компанией, — с готовностью отозвалась миссис Уэйр.
Элис обратилась к своему мужу:
— Алекси, дорогой, ты, разумеется, знаком с Томасом. А это миссис Дебора Уэйр. Мы, вероятно, транспортируем ее уголь.
Алексей улыбнулся красивой блондинке, галантно поцеловав ей руку, затем обменялся рукопожатиями с Блэром. Взгляд его при этом был очень холоден, но финансиста, похоже, это ничуть не беспокоило.
— Спасибо за приглашение, капитан, — насмешливо произнес он. — Ваш дом очарователен.
Внезапно Алексей обнял Элис:
— Мы тоже так думаем.
Элис не могла поверить в происходящее, но все же сумела добавить спокойным тоном:
— Мы очень рады, что вы присоединились к нам сегодня, Томас.
Блэр посмотрел на руку Алексея, покоящуюся на бедре Элис, и она тут же ощутила неловкость. Муж стоял справа от нее, а Блэр слева, и они хмуро взирали друг на друга. В этот момент она поняла, что отношения с обоими мужчинами далеко не закончены.
Вечер подходил к завершению, и до сих пор не произошло ничего необычного.
Сидя в одном конце длинного стола, Элис улыбалась гостям, которым были поданы самые разнообразные десерты и с которыми те быстро расправились. Все ее двадцать два гостя, похоже, насытились и были поглощены беседой друг с другом. За ужином было выпито семь бутылок вина — три красного и четыре белого. Элис по личному опыту знала, что чем больше спиртного, тем успешнее торжество.
Между ее грудями блестели капельки пота. Она продолжала улыбаться, радуясь тому, как хорошо проходит вечер, и намереваясь и дальше поддерживать его таковым.
Алексей, сидевший на другом конце стола, перехватил ее взгляд и одарил ее улыбкой. Большую часть вечера он с кажущейся леностью наблюдал за ней, словно они играли в кошки-мышки. Взгляд его заставлял ее чувствовать себя некомфортно и настороженно. Муж, несомненно, понимал, каких усилий ей стоило поддерживать этот фарс и что недопущение публичного скандала является для нее задачей первоочередной важности. Элис изо всех сил старалась не поддаваться на его манящий взгляд из-под полуопущенных ресниц и разговаривала со своими соседями по столу.
Краем глаза она отметила, что муж стал смотреть на нее еще более пристально.
Дыхание ее участилось. У нее вдруг возникло ощущение, что нынешней ночью он намеревается заставить ее исполнить супружеский долг в качестве платы за успешный вечер. Что ж, он может думать все, что заблагорассудится, но ничего подобного она делать не собирается.
Гости наслаждались хорошим обществом, и Элис была уверена, что никто из них не заметил напряжения, возникшего между нею и ее мужем. Никто, кроме Блэра. Прозорливый, как и всегда, банкир наблюдал за ними весь вечер. Он сидел недалеко от Алексея, на другом конце стола. На Элис Томас смотрел гораздо чаще, чем на свою спутницу Дебору Уэйр. Он также заметил, как пристально Алексей взирает на свою жену, и это не могло не обеспокоить его. Элис уже почти и забыла, каким добрым и заботливым может быть Томас. Она одарила его улыбкой, понимая, что он ее союзник, и напоминая себе, что сумеет выдержать остаток вечера, что бы там ни замышлял ее муж.