— Ты могла бы влюбиться в него? — резким тоном произнес он. — В мужчину без титула, повелителя морей? В простого отважного моряка, стремящегося к своей цели? — Он прочистил горло и медленно повернулся к девушке. — Нам обоим известно, что Девлин сделает все, что ты пожелаешь. Если бы ты захотела выйти замуж за рулевого — он одобрил бы твое решение, в случае если это будет брак по любви.
О чем это он толкует? — не понимала Элис.
— Ты говоришь о мистере Монтгомери?
Он кивнул:
— О ком же еще? Кто еще прибыл в твой дом сегодня на встречу с тобой?
Комната вдруг закрутилась перед ее глазами. Никогда еще Элис не чувствовала себя настолько лишенной душевного спокойствия.
— Этот мужчина нравится мне, но я не влюблена в него и сомневаюсь, что полюблю в будущем.
Почему они обсуждают какого-то рулевого? Почему Алексей просто не заключит ее в свои объятия? Неужели он не испытывает в этом такой же сильной потребности, что и она сама?
Взгляд его оставался тяжелым и твердым. Прошло много времени, прежде чем он снова заговорил:
— Тогда, возможно, тебе следует столь же откровенно сообщить ему об этом, вот как мне сейчас. — Молодой человек развернулся, чтобы уйти, и бросил через плечо: — Вместо того чтобы с радостью вводить его в заблуждение.
Элис поспешила вслед за ним:
— Мы едем кататься в коляске! И я никого не ввожу в заблуждение!
— Мне кажется, Монтгомери увлечен тобой, и тебе отлично об этом известно. Возможно, он даже обдумывает вероятность официального ухаживания за тобой, Элис. А ты намеренно обманываешь его.
— Ничего подобного. С тех пор как ты вернулся, только и делаешь, что стараешься меня очернить!
— А ты всегда остаешься той леди, вокруг которой полным-полно поклонников.
— Мне уже двадцать лет, и я не замужем! Так стоит ли мне отваживать потенциальных кавалеров?
— Отваживала ли ты в действительности хоть кого-нибудь? — рявкнул он.
Элис сжалась в комок:
— Ты говоришь так, будто я падшая женщина!
— Но флиртуешь ты именно как продажная девка.
Своими словами он больно ранил ее.
— Это неправда.
— Поступай, как считаешь нужным, — мрачно произнес Алексей. — Что ты, впрочем, всегда и делаешь.
— А ты нет? — раздраженно воскликнула она.
Молодой человек поспешил прочь из библиотеки.
Элис побежала за ним, но остановилась на пороге. Что же она такое делает? Многие годы наблюдала она за тем, как его преследуют высокородные дамы. Негоже ей самой уподобляться им! Она вцепилась в дверь, ошеломленная и смущенная.
Алексей обернулся и произнес:
— Я рад, что тебе понравилась шуба. Уильям ожидает тебя в соседней комнате.
Элис ничего на это не ответила — слова застряли у нее в горле.
Черный лакированный экипаж О'Нилов въехал в распахнутые железные ворота в каменной стене, опоясывающей владения де Уореннов, и колеса его заскрипели по посыпанной раскрошенными морскими раковинами подъездной аллее. Элис, сидевшая в экипаже вместе со своими родителями и братом, схватилась за ручку. В отдалении она уже могла различить главный дом, Уиндхэвен, чей светло-серый силуэт с освещенными окнами четко вырисовывался на фоне сумеречного неба.
Невероятно элегантный в своем смокинге, Джек толкнул сестру локтем под ребра и захихикал.
Элис нахмурилась.
— Ну кто-то же должен спустить тебя с небес на землю, — ухмыляясь, сказал он.
Элис решила не обращать на него внимания. Вирджиния шепотом отчитала сына, велев ему не приставать к сестре.
Элис, по-прежнему сжимавшая пальцами ручку, прильнула к окну экипажа. С тех пор как она в последний раз разговаривала с Алексеем в отцовской библиотеке, прошло уже несколько дней. Ей было очень приятно, что он исполнил свое обещание привезти ей русский мех, но никак не удавалось забыть боли и разочарования, которые причинили его слова — он ведь практически назвал ее шлюхой! Элис была уверена, что он не имел этого в виду — просто не мог. Также ей не удавалось забыть взрыв желания, который она испытала от прикосновения к ней Алексея. Вспоминала она и пламенеющий взгляд, которым он окинул ее, прежде чем отвернуться. Не исключено, однако, что она вообразила и его страсть, и собственную ответную реакцию. Элис не знала, чего ожидать от сегодняшнего вечера, когда они снова встретятся лицом к лицу.
Алексей больше не возвращался в Аскетон с тех пор, как привез ей шубу, и девушке было отлично известно, по какой причине он уклоняется от визита. До нее доходило множество сплетен о его похождениях. Несомненно, он был слишком занят Луизой Кокрейн.
Элис совсем не должно было волновать, с кем общается Алексей, но всякий раз, представляя рядом с ним другую женщину, она испытывала боль в сердце, точно от удара ножа.
Она пыталась напомнить себе, что в этой связи нет ничего необычного, особенно принимая во внимание манеру поведения Алексея. Но он все равно оставался ее верным другом. Однако впервые в жизни Элис почувствовала, что ей этого недостаточно. Ею владели замешательство и сомнения. Она даже подумывала о том, чтобы самой отправиться в Уиндхэвен под предлогом того, чтобы повидаться с Ариэллой. Все же ей удалось удержать себя от этого шага. Алексей тут же разгадает ее истинные намерения и станет потешаться над ее стремлением встретиться с ним.
Элис казалось, что он намеренно ее избегает. Но зачем бы ему это понадобилось?
Экипаж, пристроившийся в конец вереницы из колясок и карет перед домом де Уореннов, еле двигался вперед. Клифф построил Уиндхэвен в честь своей невесты Аманды в тот же год, когда привез своего сына с Ямайки. Особняк представлял собой трехэтажную постройку в георгианском стиле с четырьмя угловыми башнями и покатой крышей. Вокруг дома были разбиты роскошные сады, в которых выращивались преимущественно английские розы — все знали, что Аманда без ума от этих цветов. Конюшни были сложены из светло-бежевого камня, как и помещение, где жили слуги. Уиндхэвен был богатым домом и ярким свидетельством успешной торгово-морской компании Клиффа.