Клифф удивил всех за столом, заявив:
— Элис О'Нил — очень милая девушка.
— Мне еще не приходилось встречать другой такой ослепительной красавицы, — тут же подхватил Монтгомери. — И столь же очаровательной.
Алексей поразился. Он не мог понять, отвечает ли так Уильям просто из вежливости или потому, что действительно увлечен Элис. Он произносил слова с таким пылом!
— Осторожнее, друг мой, — предупредил Алексей, — или скоро она посадит тебя на короткий поводок, как делает со всеми своими достойнымикавалерами.
— Алекси! — задохнувшись от негодования, вскричала Аманда. — Как это грубо с твоей стороны!
Он провел пальцем по ободку своей чашки.
— Я просто беспокоюсь за своего приятеля. Вряд ли ему нужно разбитое сердце. Элис конечно же никого не желает обидеть, — добавил он, зная, что говорит правду, — но она опытная кокетка, которая собирает вокруг себя поклонников с двенадцати или тринадцати лет. Подобное поведение считается у нее обычным. Честно говоря, сейчас она стала флиртовать еще изощреннее, чем делала это в ту пору, когда я в последний раз видел ее.
Его отец неодобрительно покачал головой:
— Этот разговор совершенно недопустим, Алекси.
— А в заигрывании с молодыми людьми нет ничего дурного, — с укором добавила Аманда.
— У меня на родине леди, которая ни с кем не заигрывает, сочтут странной, — подхватил Монтгомери. — Флирт возведен в Мэриленде в ранг настоящего искусства.
Алексей скрестил руки на груди, с трудом удерживаясь от того, чтобы не нахмуриться. Он и сам не знал, отчего вдруг стал отзываться об Элис столь пренебрежительно в присутствии своего друга, который был для его семьи посторонним человеком.
— Мне просто кажется, что тебе нужно держаться от этой девушки подальше, Уильям. Чары ее могут оказаться роковыми.
На губах Монтгомери медленно появилась улыбка.
— По личному опыту знаешь?
Алексей напрягся.
— Никто никогда не разбивал мне сердце — и я не намерен допустить этого и впредь.
— Тебе, как никому другому, должно быть известно, что в наших плаваниях настоящие леди немногочисленны и очень редко встречаются. Вчерашний вечер был очень приятным — и я с нетерпением ожидаю, когда смогу снова оказаться в компании прелестных дам.
Монтгомери поднес свою чашку ко рту и сделал глоток.
Но намерения его были высказаны очень откровенно. Он хочет увидеться с Элис. Алексей задумчиво воззрился на приятеля. В действительности ему было все равно, станет ли он флиртовать с ней, до тех пор пока Монтгомери будет держать себя в рамках приличий. Не было никаких причин считать по-иному — как-никак они находились не в Лиссабоне, на Мальте или в Сингапуре, — но все же Алексею никак не удавалось избавиться от подозрений. Он чувствовал, что его рулевой чересчур заинтересовался Элис, и это не сулит ничего хорошего ни ему, ни ей. Когда дело касалось Элис, Алексей вдруг терял веру в Монтгомери, о чем он и сообщил девушке накануне.
— Знаешь, Дублин очень занятный город. Нам следует провести там несколько дней, прежде чем отправимся в Лондон.
Монтгомери не ответил.
— Прошу тебя, не стремись столь поспешно нас покинуть, — сказала Аманда, поднимаясь со стула. Подойдя к пасынку сзади, она положила руки ему на плечи. — Мы все так скучали по тебе.
Алексей знал, что не следует разочаровывать свою семью. Он улыбнулся мачехе:
— Обещаю, что не уеду в спешке.
— Вот и хорошо.
Поцеловав Алексея в щеку, она покинула столовую.
— Могу я задать тебе один вопрос? — спросил Монтгомери.
Алексей воззрился на него, а Клифф возобновил чтение «Лондон таймс».
— Почему Элис до сих пор не замужем?
Молодой человек чуть не подавился, а его отец опустил газету и пояснил:
— Ее отец хочет, чтобы она вышла замуж по любви. Девлин частенько это повторяет.
Монтгомери выпрямился:
— И он, конечно, намерен найти для дочери настоящего джентльмена с тугим кошельком.
— Я уверен, что Девлин хочет, чтобы у его дочери были все возможные привилегии и, что самое главное, чтобы она искренне хотела выйти замуж, — пояснил Клифф. Он отложил газету. — Боюсь, мне нужно встретиться с некоторыми арендаторами. Алекси, пойдешь со мной?
Монтгомери был очень удивлен подобным ответом Клиффа и теперь быстро обдумывал полученную информацию. Алексей же никак не мог поверить в искренность своего приятеля. Не собирается же он в самом деле связать себя узами брака? Он снова вспомнил того мальчика, которым сам некогда был и который тайно хотел жениться на Элис О'Нил.
— У меня другие планы, отец.
И женитьба в эти планы явно не входила. Он хотел лишь избавиться от владевших им смущения и желания. Он не мог дождаться, когда же снова вернется в Китай, загрузит на борт следующую партию чая пеко и, обгоняя ветер — а также и своих конкурентов, — поплывет назад, в Великобританию.
Но он не мог покинуть дом прямо сейчас.
Клифф вышел из столовой. Монтгомери торжественно произнес:
— Такая замечательная леди, как Элис О'Нил, заслуживает всего самого лучшего, что может предложить ей жизнь.
Он резко схватил свою чашку.
Алексей молча смотрел на него, недоумевая: неужели этот американец в самом деле решил, что Элис может им заинтересоваться? Что он может очаровать ее и влюбить в себя? Элис восхищалась Уильямом, потому что он был мужественным и привлекательным, любимцем женщин. Мужчины, подобные Монтгомери, с легкостью связывали себя узами брака. Он являлся всего лишь приспособленцем. Девлин даже, возможно, примет его на свое торговое судно. Алексея вдруг осенила догадка, что, флиртуя с Элис, американец в действительности намерен заполучить солидное состояние семьи О'Нил.