Девушка замерла на месте. Сердце ее забилось сильнее.
Незнакомец оказался стройным, хорошо одетым европейцем с темными волосами и светлой кожей.
— Миссис де Уоренн, добро пожаловать в Видэ.
Он говорил с сильным французским акцентом. Явно довольный, мужчина приблизился и взял Элис за руку.
— Кто вы такой и что вам нужно? — потребовала она ответа, тут же отнимая руку.
— Меня зовут Лоран Готье. К вашим услугам, мадам. Сделаю все, что в моих силах, чтобы ваше пребывание здесь было комфортным.
— Я спросила, что вам от нас нужно. А еще я требую, чтобы мне развязали руки.
— Разрежьте путы, — резко произнес он по-французски.
Элис подняла запястья, и высокий европеец освободил их. Лорейн также развязали. Элис принялась потирать свои покрасневшие запястья, на которых появились волдыри.
— Благодарю вас.
Готье медленно улыбнулся:
— Давненько я не находился в обществе настоящей леди.
Она пронзила его острым как кинжал взглядом.
— А вот мне никогда не приходилось сталкиваться со столь грубыми людьми.
Улыбка его тут же погасла, и взгляд сделался холодным. Элис тут же пожалела о сказанных ею словах.
— Вы будете моими гостьями до тех пор, пока вас не освободят, — произнес Готье. — Ваши комнаты наверху.
— А когда нас освободят? — тут же спросила Элис.
— Когда я получу солидное вознаграждение.
— Вы держите нас здесь в заложниках ради выкупа.
— Ах, вы предпочитаете называть вещи своими именами? Что ж, тогда я тоже стану так поступать. Да, вы правы.
Элис было очень трудно не выдать охвативший ее страх, но, по крайней мере, теперь ей были известны правила игры.
— Капитан, моя семья заплатит любые деньги за мое освобождение, но вас за это никогда не простят.
Он лишь пожал плечами:
— Мне хорошо известна дурная репутация вашего отца, Девлина О'Нила, а также и вашего мужа, мадам. Я потребую за вас королевский выкуп и, получив его, покину эту ужасную дыру.
Было совершенно очевидно, что он не сомневается: после того как он скроется, никому не удастся его найти.
— Отпустите меня прямо сейчас, — сдавленно произнесла Элис. — Позвольте мне отправиться домой. Обещаю, я заплачу вам столько, сколько вы пожелаете.
Готье подал знак, и европейцы схватили обеих женщин.
— Я что, похож на дурака?
Один из мужчин толкнул Элис к лестнице. Увидев это, Готье рявкнул:
— Полегче с ней, подонок, она же леди.
Европеец отпустил ее, и Элис, подобрав длинный подол платья, стала взбираться по шатким ступеням. Когда она оказалась на втором этаже, ей указали на крошечную спальню. Белая краска на стенах облупилась и закоптилась, а на деревянном полу лежал ветхий коврик. У одной стены стояла узкая кровать, а у другой — комод с раковиной для умывания. Прямо над ним находилось единственное окно, из которого открывался вид на сияющую бухту, переполненную кораблями всевозможных форм и размеров.
Тут появился Готье.
— Сегодня в семь часов вы почтите меня своим обществом, — с поклоном заявил он и захлопнул дверь прямо перед ее носом.
Девушка вскрикнула и бросилась вперед, но услышала лишь лязганье запираемого засова.
— Вы намерены держать меня взаперти? — возмутилась она. — А как же Лорейн?
— Миссис де Уоренн, не позволяйте им разлучать нас! — в слезах вскричала горничная.
— С вашей горничной все будет в порядке. До встречи в семь, — сказал Готье.
Послышался звук его удаляющихся шагов, затем лязг еще одной запираемой двери и плач Лорейн.
Элис, шокированная происходящим, почувствовала сильнейшую усталость. Испытывая слабость, она обвела взглядом свою грязную ужасающую комнату. На глазах у нее выступили слезы.
Ее разлучили с Лорейн. Она опасалась того, что эти мерзавцы могут сделать с ее горничной, у которой не было ни состояния, ни титула. Рыдания ее усилились.
Итак, ее похитили ради получения выкупа. Вероятно, пройдет не менее месяца, прежде чем ее семья в Британии получит требования Готье, и еще три-четыре недели уйдет на то, чтобы доставить деньги. Сердце девушки болезненно сжалось. Если ее вообще выкупят.
Элис вспомнила рассказы о леди, похищенных в открытом море, которые пропадали без следа. Но ее минует эта судьба!
Если ты потеряешься, я разыщу тебя. Если ты окажешься в опасности, я спасу тебя.
Слова Алексея, сказанные ей более десяти лет назад, снова отчетливо зазвучали у нее в голове, будто он находился с нею в одной комнате. Элис верила ему, верила. Но как же ей было страшно!
Она подошла к окну и выглянула наружу. Бухта Видэ была очень красивой, пронзительно-синяя водная гладь переливалась и блестела, как драгоценные камни. Паруса трепетали на ветру, солнце сияло. Но Элис продолжала плакать, пока зрение ее не стало нечетким и изображение не поплыло у нее перед глазами.
Она прижала руку к груди, надеясь успокоить боль в сердце.
— Алекси, — прошептала она, — ради бога, разыщи меня. Пожалуйста!
— Опустить марсели! — хрипло скомандовал Алексей, глядя на виднеющийся в ярко-голубой воде якорь. Корабль его находился на расстоянии двух миль от замка Кейп-Кост.
— Да, капитан! — закричал в ответ его первый помощник, и матросы поспешили выполнять приказ.
Сердце его гулко колотилось, когда он рассматривал крепость в подзорную трубу. Никогда еще он так не переживал за благополучие Элис. От своей сестры молодой человек узнал, что его жену приняли пассажиром на судно «Одиссей», отплывавшее в Китай. Алексею с трудом удавалось представить Элис одну в море в сопровождении лишь ее личной горничной. До того, как он узнал, что Элис последовала за ним в Китай, ночи его были беспокойными и мучительными, теперь же, после этого ужасного известия, они стали бессонными и наполненными кошмарными сожалениями. Любые сомнения касательно силы его любви к жене — или его решения стать ей настоящим мужем — исчезли.