Обретенная любовь - Страница 104


К оглавлению

104

Алексея охватил ужас. Не такой Элис была женщиной, чтобы добровольно хоронить себя в сельской глуши. Но куда же она могла отправиться? Она просто обязанабыть в Ирландии!

Я останусь в Лондоне и буду заниматься домашним хозяйством до твоего возвращения…

— Может ли она до сих пор быть в городе — но тайно?

— Это чертовски сложно устроить. Возможно, ее экономке Матильде что-то известно. Я и сам пытался поговорить с ней, но безуспешно, — сказал Блэр. — Но Элис просто обязана была кому-то довериться.

Алексей воззрился на него. Ариэлла знает, куда отправилась его жена.

— Вы правы. Моя сестра ее лучшая подруга и наперсница, — быстро произнес Алексей, устремляясь к двери.

Блэр последовал за ним и сжал его плечо:

— Есть еще кое-что.

Так как они больше не были врагами, Алексей не отмахнулся от него.

Блэр убрал руку.

— Говорю это для ее блага, не для вашего. Мы никогда не были с нею любовниками, только друзьями.

Алексей глубоко вздохнул, испытывая чувство огромного облегчения.

— Но вы любите ее.

— Да, люблю. Вижу, что не я один.

Алексею показалось, что Блэр покраснел.

— Я очень ценю вашу искренность, — сказал он и протянул банкиру руку. — Я знаком с Элис всю жизнь. Некоторые связи нельзя разорвать, как бы сильно ни хотелось это сделать. Я не могу сочувствовать вашей потере, но желаю вам всего наилучшего.

Томас пожал ему руку.

— Рад слышать. Удачи, де Уоренн, — произнес он.

Следующий час, который Алексей провел в экипаже, показался ему самым длинным в жизни. Мозг его пребывал в беспокойстве, обдумывая различные возможные варианты. Он гадал, не могла ли Элис отправиться в Париж. Практически все известные ему женщины лечили боль разбитого сердца, занимаясь покупками во французской столице.

В доме сестры он не стал ждать, когда камердинер доложит о его прибытии, а сразу же устремился в библиотеку, где, как он знал, она сидит, погруженная в чтение. Ариэлла в самом деле полулежала на диване. При виде брата она выронила из рук книгу.

— Алекси! Разве ты не в плавании?

Она побелела как полотно.

Подозрения снова овладели Алексеем.

— Я был прав. Тебе известно, где находится Элис! — вскричал он, устремляясь к сестре, которая уже вскочила на ноги.

— Почему ты не плывешь сейчас в Китай? — хватая ртом воздух, спросила она.

— Потому что мне нужно поговорить с женой. Видишь ли, я наконец-то одумался и решил воссоединиться с ней.

Не успел он договорить, как Ариэлла бросилась ему на шею и принялась крепко обнимать его.

— Она так сильно любит тебя, а ты — я знаю — любишь ее! Как же я рада за вас обоих! Понимаешь ли, ты ужасно недооценивал ее.

Алексей резко высвободился из объятий сестры.

— Ты знаешь, где она, не так ли? — Терпение его было на исходе. — Я чертовски волнуюсь, Ариэлла! Так Элис в самом деле отправилась в Ирландию? Если нет, то куда запропастилась? Может, она поехала во Францию?

Ариэлла побледнела. На лице ее появилось испуганное выражение, вызвавшее у Алексея еще большую тревогу.

— Ах, боже мой. Алекси, постарайся успокоиться!

Алексей понял, что очень расстроится, узнав о местонахождении жены. Он схватил сестру за плечи и встряхнул ее:

— Я успокоюсь, когда ты скажешь мне, наконец, где она, и тогда я последую за ней и смогу восстановить наш брак.

— Она поплыла в Китай, — чуть слышно ответила Ариэлла.

Ужас, охвативший Алексея, не знал границ.


Очнувшись, Элис ощутила тупую пульсирующую боль в затылке и тяжесть во всем теле, будто руки и ноги ее были связаны. Боль усиливалась. Элис пыталась окончательно стряхнуть с себя оцепенение, но перед глазами по-прежнему стояла густая темная пелена. Спиной и ягодицами она почувствовала что-то острое и осознала, что тело ее покачивается на океанских волнах. Океан? Постепенно туман в голове начал рассеиваться, и память вернулась к Элис. Часто заморгав, она открыла глаза.

Ее ослепил яркий золотистый свет.

Она не сразу поняла, что лежит на спине, глядя в безоблачное голубое небо и сияющее солнце. Лорейн сидела, привалившись спиной к борту узкого каноэ, с тревогой взирая на нее. Лицо девушки сильно обгорело. Трое темнокожих мужчин, облаченных лишь в набедренные повязки, слаженно работали веслами.

Элис вскрикнула, вдруг вспомнив, как африканец взломал дверь ее каюты, и как она пыталась застрелить его.

— С вами все в порядке? — спросила Лорейн. — Ах, мадам, я боялась, что они убили вас!

Элис осознала, что ее руки и лодыжки некрепко связаны. Ерзая, она умудрилась сесть. В голове ее бушевала боль, а сердце снедал страх. Один из африканцев втянул в лодку весло и, глядя на Элис, произнес:

— Сидите спокойно.

Ее похитили.

Элис поняла, что каноэ направляется к песчаному пляжу. Впереди она различила ужасную пенную полосу прибоя и волны, с силой набегающие на песок. На берегу не было никого, за исключением горстки мужчин, стоящих близко друг к другу и будто поджидающих их. Каноэ оставалось в зоне «дороги», но ни дюжины торговых судов, ни нескольких британских военных кораблей нигде не было видно. В этой части океана их каноэ было единственным.

Элис испуганно воззрилась на приближающийся берег. На вершине горы в отдалении она заметила каменную крепость — и это не был замок Кейп-Кост!

— Где мы находимся? Куда вы нас везете?

— Тихо, — приказал африканец и повернулся к ней спиной.

Элис обуял ужас, когда она осознала, в каком оказалась положении. Ее похитили с «Одиссея» и увезли далеко от британской военной базы. Впереди расстилался африканский берег!

104